CHAPTER 41

Doth Rauish Like Inchaunting Harmonie

The Lord Chamberlain’s Men began performing in June 1594, but before that date Shakespeare had completed his second long narrative poem. The Rape of Lucrece may have been written at Titchfield, while the writer was working under the auspices of the Earl of Southampton, and it is in any case dedicated to the young earl in effusive terms. “The loue I dedicate to your Lordship,” Shakespeare writes, “is without end.” He goes on to claim that “what I haue done is yours, what I haue to doe is yours, being part in all I haue, deuoted yours.” What he had “done” was to compose a poem on the rape of Lucrece, the wife of Collatine, by Sextus Tarquinius. The mythical event is dated 509 BC, and has been used as an explanation for the rise of the Roman Republic. Shakespeare obtained his theme from the Fasti of Ovid and from the Roman history of Livy. They were standard grammar-school texts with which he was well acquainted. There is no direct copying of Ovid’s Latin, however. He takes the plot but not the poetry. This suggests one method by which he worked. He took up a copy of the Fasti, read it quickly, and then put it down without further reference to it. He needed only the raw materials to excite his imagination.

The history is not, however, what interests the poet. Shakespeare is concerned with the play of feeling between the two protagonists, as Tarquin prepares himself to rape the lady and then, after the deed, slinks away. The poem is chiefly remarkable for Lucrece’s sorrowful meditations after the event, in the course of which she determines to kill herself in front of her husband. The energy and fluency of Shakespeare’s verse are again immediately apparent. The poem, like his drama, begins in medias res with a rushing speed and it maintains its dramatic momentum throughout. He even introduces the word “Actor” into the proceedings. Shakespeare renders everything instinct with palpitating life. The Rape of Lucrece is extravagant in diction, elaborate in cadence, filled with paradoxes and oppositions, epithets and exclamations, conceits and images; it has a vaunting rhythm and an arresting rhyme-scheme. It is, in other words, a high-spirited performance in which Shakespeare displays all of his excitement and eloquence. Once more the pleasure of the reader is equalled only by the pleasure of the writer.

The general movement of Shakespeare’s dramatic verse can be characterised as one from formal regularity to irregularity. Rhymes, for example, become much less common. In his later plays, too, he pitches the natural stress of English speech against the melodious form of the iambic pentameter; he introduces parentheses, exclamations and “run on” lines that continue the cadence past its usual conclusion. He will also complete a sentence in the middle of the line, with a caesura, thus imitating the more irregular and disjunctive passages of thought and expression within his characters. There has been traced a characteristic curve in Shakespeare’s composition, a rhythmic evolution that reflects the unceasing development of the music of his being. As Pasternak observed, “rhythm is the basis of Shakespeare’s texts”;1 he composed, and imagined, in cadences; his head was filled with cadences, waiting to be born.

The Rape of Lucrece can also be seen as a mine of gold for Shakespeare’s later dramas; he becomes fascinated by the idea of the unquiet conscience and by the murder of innocence. The poem may also be the forerunner of murders in the bed, among them those of Duncan and Desdemona. The musings of Tarquin, the rapist, might almost be read as the inner history of Richard III for which there is no space on the stage. It is the procedure of the great writer—Shakespeare knew what interested him, and what preoccupied him, only after he had written it down.

The dedication of Lucrece may solve a problem concerning Shakespeare’s financial status at this time. Where did he obtain the £50 that was needed as his premium to become a “sharer” in the Lord Chamberlain’s Men? Much of his income must by now have travelled back to Stratford in order to support a wife and young family. It may be that the fee was waived on the understanding that he would write a certain number of plays each year; he may have bequeathed to the Lord Chamberlain’s Men the ownership of the plays he had already written. Or he may have been lent or given the money. There is a report by Nicholas Rowe that “my Lord Southampton, at one time, gave him a thousand Pounds, to enable him to go through with a Purchase which he heard he had a mind to.” Rowe had acquired the story from one “who was probably very well acquainted with his Affairs.”2 Southampton was notably generous, but the sum seems extravagant even by his profligate standards. There is no indication that Shakespeare ever possessed, or invested, so large an amount of money at any one time. In fact “a thousand pounds” is a conventionally hyperbolic expression used by Shakespeare himself; it is the sum Falstaff believes that he will receive after Hal’s coronation. We may conjecture a figure nearer £50 or £100. The young earl may have rewarded the author of Lucrece and Venus and Adonis with this more modest sum.

There is another intriguing connection between The Rape of Lucrece and a noble family. It has been suggested that the poem was conceived and written under the auspices—or at least under the influence—of Mary Herbert, Countess of Pembroke.3 She was the sister of Sir Philip Sidney, and had in direct tribute cultivated her brother’s own literary ideals within her circle. She completed his poetic rendering of the psalms, and was herself a notable translator. She had also created an informal network of literary patronage, and under her direction three neo-classical tragedies were written or translated from the French. Mary Herbert herself translated one of them. Each of these tragedies concentrated upon the sufferings of noble heroines, among them Cleopatra and Cornelia, and in deference to Mary Herbert takes an almost “feminist” reading of women betrayed by a hostile male world. The Rape of Lucrece is very much part of this tradition. It is not otherwise clear why Shakespeare would have chosen such an apparently unpromising subject. Samuel Daniel wrote a poem, The Complaint of Rosamond, and dedicated it to the Countess of Pembroke; this poem also expresses the sorrows of a suffering woman. Shakespeare borrowed Daniel’s rhyme-royal stanza for his own narrative. In the same fashion the dramatic eloquence of Shakespeare’s poem also aligns it with the neo-classical tragedies that were part of Mary Herbert’s literary circle. So the connections are there. It should be recalled that Shakespeare was for a period a member of Pembroke’s Men, and it is known that Mary Herbert took a personal interest in the players. One of the actors named her as a trustee in his will. The association lends further significance to Shakespeare’s early sonnets, which may have been commissioned by Mary Herbert.

The Rape of Lucrece itself was almost as popular with the reading public as the earlier Venus and Adonis. It was reissued in six separate editions during Shakespeare’s lifetime, and in two after his death; in the year of its publication it is mentioned in several poems and eulogies. A university play of the period exclaims: “Who loves not Adon’s love, or Lucrece rape!” A reference in William Covell’s Polimanteia claims “Lucrecia” by “sweet Shakespeare” to be “all-praise-worthy,” and an elegy on Lady Helen Branch of 1594 includes among “our greater poets … you that have writ of chaste Lucretia.”4 “The younger sort take much delight in Shakespeare’s Venus and Adonis,” Gabriel Harvey wrote, “but his Lucrece” is considered “to please the wiser sort.”5 In poetical anthologies of the period it was extensively quoted and in England’s Parnassus of 1600, for example, no fewer than thirty-nine passages were extracted for the delectation of the readers.

This in turn raises an interesting, if unanswerable, question. Why at the age of thirty did Shakespeare effectively give up his career as a poet and turn back to play-writing? From the extensive comment and praise that he received for his two narrative poems, his future and fame as England’s principal poet would seem to be assured; in one essay on the English tongue, written in 1595, he is placed in the same company as Chaucer and Spenser. But he chose another path. Perhaps he considered that his life with the Lord Chamberlain’s Men offered him financial security, away from the perilous world of private patronage; in this, his judgement proved to be correct. As Jonson wrote in The Poetaster, “Name me a profest poet, that his poetrie did ever afford so much as a competencie.” Shakespeare wanted more than a “competency.” In any case he loved the work of acting and play-writing at the heart of his own company. Otherwise he would not have chosen to continue it.

Yet the larger reason must reside in the promptings of his own genius; his instinct and judgement informed him that drama was his peculiar skill and particular speciality. Attention must also be paid to the urgency of his literary ambition and inventiveness. He had already excelled at stage comedy, at melodrama and at history. Where else might his genius take him? He knew well enough that he could write poetic narratives with ease and fluency, but the form did not challenge him in the same fundamental way as the newly emerging drama. As Donne said in a private letter, “The Spanish proverb informes me, that he is a fool which cannot make one Sonnet, and he is mad which makes two.”6 He may have found it just too easy, which is perhaps why he carries his poetic effects to excess and why in Venus and Adonis he interleaves lyrical pathos with deliberate farce. He was even then beginning a sonnet sequence that would test the medium to breaking point, but it was not enough. He could perhaps have settled for a life as a “gentleman-poet,” like Michael Drayton, but that also was not enough.

If you find an error or have any questions, please email us at admin@erenow.org. Thank you!