Section 4. Tests for OCR Higher Tier

Introduction

These three-part momentum tests are identical in format to those for the Foundation Tier in the previous section. The differences between the two tiers consist in the larger vocabulary list (an additional 100 words) and a few extra constructions required for the Higher Tier. Only five tests have been included in this section, again because of lack of space. Teachers considering entering students for the Higher Tier GCSE are advised to use the more demanding tests in the final section as preparation, once they have completed the five tests here. The storylines are more or less the same as some of those used in Sections 2 and 5 (historical); there are sufficient differences, however, to make it worth giving the second version to students to tackle, after an appropriate time interval. Marking is the same as for the previous section.

1 Section A: Read the passages and answer the questions.

There is a dispute over who should be king of Alba Longa.

1 Numitor et Amulius erant filii regis Albae Longae. post mortem patris

2 eorum, Numitor, cum senior esset, credebat se regem futurum esse.

3 Amulius tamen, qui vir crudelis erat, fratrem ex urbe expulit ut rex ipse

4 esset. deinde Amulius, filiis Numitoris necatis, filiam eius, Rheam

5 Silviam nomine, coegit Virginem Vestalem esse, ne filium pareret; nam

6 eo tempore Virgo Vestalis, si cum viro dormiverat, necata est.

7 quamquam Amulius tantum fecit, ut aemulos removeret, Rhea Silvia

8 duos filios peperit. hi filii erant Romulus et Remus. cum Amulius Rheam

9 Silviam rogavisset, quis esset pater duorum puerorum, illa respondit,

10 ‘Mars.’

Names

Numitor, -oris m.

Numitor

Amulius, -i m.

Amulius

Alba Longa, Albae Longae f.

Alba Longa (a city near Rome)

Rhea Silvia, Rheae Silviae f.

Rhea Silvia

Virgo Vestalis, Virginis Vestalis f.

Vestal Virgin (priestess of the goddess Vesta)

Romulus, -i m.

Romulus

Remus, -i m.

Remus

Mars, -tis m.

Mars (God of War)

Vocabulary

senior, -ius

elder

expello, -ere, -puli

I drive out

cogo, -ere, coegi

I force

pario, -ere, peperi

I give birth to

aemulus, -i m.

rival

removeo, -ere

I remove

1 Numitor … Albae Longae (line 1): how were Numitor and Amulius related?

[1]

2 post … esse (lines 1-2):

(i) what happened to the old king?

[1]

(ii) what did Numitor expect to happen next?

[1]

(iii) why was this?

[1]

3 Amulius … esset (lines 3-4): Amulius is described as crudelis. What did he do to deserve this description?

[2]

4 deinde … pareret (lines 4-5):

(i) what happened to Numitor’s sons?

[2]

(ii) how was Rhea Silvia punished?

[2]

(iii) why was she given this punishment?

[1]

5 nam … necata est (lines 5-6):

(i) what punishment for a Vestal Virgin is mentioned here?

[1]

(ii) when would this punishment be given?

[2]

6 quamquam … peperit (lines 7-8):

(i) what was Amulius anxious to do?

[1]

(ii) how did Rhea Silvia hinder Amulius’ hopes?

[2]

7 cum … Mars (lines 8-10): what did Amulius ask Rhea Silvia?

[3]

Amulius tries to kill Romulus and Remus, but fails.

rex iratus pueros militibus tradidit, ut eos in flumine necarent. milites tamen pueros in canistrum posuerunt; hoc magna cum cura in flumen posuerunt, deos orantes ut pueros servarent. flumen canistrum ad ripam tulit. ibi lupa pueros lacrimantes audivit. lupa pueris lac dedit. ita Romulus Remusque servati sunt. tandem pastor eos inventos ad uxorem portavit; quae eos multos annos educabat.

Vocabulary

flumen, -inis n.

river

canistrum, -i n.

basket

cura, -ae f.

care

oro, -are

I beg

ripa, -ae f.

bank (of a river)

lupa, -ae f.

she-wolf

lac, -tis n.

milk

pastor, -oris m.

shepherd

educo, -are

I bring up

8 Translate the above passage into good English.

[20]

Section A Total [40]

Section B: Read the passage and answer the questions.

Romulus and Remus beat robbers at their own game.

1 Romulus et Remus, ubi iuvenes erant, saepe latrones oppugnabant,

2 ut praedam eorum caperent. omnem praedam inter pastores

3 dividebant. hoc cognito, tot alii iuvenes convenire coeperunt, ut mox

4 turba iuvenum esset, qui etiam plures latrones oppugnabant. tandem

5 latrones tam irati erant, ut insidias contra iuvenes facerent. quamquam

6 Romulus eis fortiter restitit, latrones Remum captum ad Amulium

7 traxerunt.

8 ‘hic iuvenis,’ inquiunt latrones, ‘turbam iuvenum contra agros

9 Numitoris ducebat.’

10 Amulius, qui nec latronibus nec Remo credidit, Numitori iuvenem

11 tradidit ut poenas daret.

Vocabulary

latro, -onis m.

bandit

oppugno, -are

I attack

praeda, -ae f.

booty, loot

pastor, -oris m.

shepherd

divido, -ere

I divide

coepi, -isse

I began

insidiae, -arum f.pl.

ambush

contra + acc.

against

resisto, -ere, -stiti + dat.

I resist

ager, -ri m.

land

poenas do, dare punished

I am

9 Romulus … caperent (lines 1-2): why did Romulus and Remus attack the bandits when they grew up?

[1]

10 omnem … dividebant (lines 2-3): how did Romulus and Remus help the shepherds?

[2]

11 hoc … oppugnabant (lines 3-4):

(i) when did the crowd of young men start to come together?

[1]

(ii) what did the crowd of young men do?

[1]

12 tandem … facerent (lines 4-5):

(i) why do you think the bandits felt angry?

[1]

(ii) what did they do as a result of feeling like this?

[2]

13 quamquam … traxerunt (lines 5-7):

(i) what did Romulus do?

[1]

(ii) what happened to Remus?

[2]

14 hic … ducebat (lines 8-9): what did the bandits accuse Remus of doing?

[3]

15 Amulius … daret (lines 10-11): why did Amulius hand over Remus to Numitor?

[2]

16 For each of the two following Latin words, give one English word which has been derived from the Latin word and give the meaning of the English word.

plures

ducebat
.

[4]

Section B Total [20]

Paper Total [60]

2 Section A: Read the passage and answer the questions.

The story continues from Test 1: Numitor realises who Remus is.

1 Remus, a latronibus captus, ad Numitorem ductus erat. Numitor

2 cogitabat num Remus poenas dare deberet. sed ubi Remum conspexit,

3 et cognovit eum fratrem habere, attonitus erat.

4 ‘quis est pater tuus?’ Numitor rogavit.

5 ‘nescio,’ respondit Remus. ‘lupa nos infantes e flumine servavit.

6 deinde pastor et uxor eius nos educabant.

7 duo nepotes, quos frater Amulius in flumine necare voluerat, statim in

8 animum Numitoris venerunt; iam erat laetissimus. Remus, cum

9 cognovisset quid Amulius fecisset, iratissimus erat. statim Remus cum

10 fratre ceterisque iuvenibus Amulium et amicos tam ferociter oppugnavit,

11 ut mox rex necaretur.

Names

Remus, -i m.

Remus

Numitor, -oris m.

Numitor

Amulius, -i m.

Amulius

Vocabulary

latro, -onis m.

bandit

cogito, -are

I consider

num

whether

poenas do, dare

I am punished

attonitus, -a, -um

astonished

nescio, -ire

I don’t know

lupa, -ae f.

she-wolf

infans, -ntis m.

baby

flumen, -inis n.

river

pastor, -oris m.

shepherd

educo, -are

I bring up

nepos, -otis m.

grandson

oppugno, -are, -avi

I attack

1 Remus … erat (line 1): what two things had happened to Remus?

[2]

2 Numitor … deberet (lines 1-2): what did Numitor consider doing?

[1]

3 sed … erat (lines 2-3): what two things surprised Numitor?

[3]

4 quis … rogavit (line 4): what question did Numitor ask?

[1]

5 lupa … educabant (lines 5-6): describe the boys’ childhood.

[4]

6 duo … laetissimus (lines 7-8):

(i) what image came into Numitor’s mind?

[1]

(ii) what should have happened to the boys?

[1]

(iii) why do you think Numitor felt laetissimus?

[1]

7 Remus … erat (lines 8-9): what made Remus very angry?

[2]

8 statim … necaretur (lines 9-11):

(i) who attacked Amulius and his friends?

[3]

(ii) what was the result of the attack?

[1]

Romulus and Remus avenge Numitor and then set out to found a new city for themselves.

cives, ubi Romulus Remusque Numitorem regem salutaverunt, plauserunt. cum Numitor iam esset rex Albae Longae, Romulus et Remus sibi novam urbem aedificare volebant, prope locum in quo inventi erant. sed difficile erat fratribus constituere uter dux esse deberet. deos igitur oraverunt ut sibi signum darent. signo a deis ad Romulum misso, Romulus a civibus rex salutatus est.

Names

Romulus, -i m.

Romulus

Numitor, -oris m.

Numitor

Alba Longa, Albae Longae f.

Alba Longa (a city)

Vocabulary

plaudo, -ere, -si

I clap, applaud

uter, -ra, -rum

which one

dux, -cis m.

leader

oro, -are, -avi

I beg

signum, -i n.

sign

9 Translate the above passage into good English.

[20]

Section A Total [40]

Section B: Read the passage and answer the questions.

Romulus and Remus quarrel, with fatal results.

1 Remus non erat laetus, quod frater, non ipse, a civibus novae urbis

2 iam dux lectus erat. hoc accipere nolebat. ubi muros urbis conspexit,

3 quos Romulus et amici eius aedificabant, eos sprevit.

4 ‘ecce!’ clamavit Remus, ‘hi muri sunt minimi: ego facile possum eos

5 transilire.’

6 Romulus tam iratus erat, cum fratrem muros transilientem vidisset, ut

7 eum statim necaret. ita Romulus solus imperium habebat. cives urbi

8 novae nomen ‘Romam’ dederunt, quod fideles Romulo erant. paucis

9 annis haec urbs potentior erat omnibus aliis urbibus.

Vocabulary

murus, -i m.

wall

sperno, -ere, sprevi

I mock, laugh at

transilio, -ire

I jump over

imperium, -i n.

power

potens, -ntis

powerful

10 Remus … erat (lines 1-2): why was Remus unhappy?

[4]

11 hoc accipere nolebat (line 2): what did Remus refuse to do?

[1]

12 ubi … sprevit (lines 2-3): what are we told about the walls?

[2]

13 ecce … transilire (lines 4-5):

(i) how did Remus describe the walls?

[1]

(ii) how else did he mock the walls?

[2]

14 Romulus … necaret (lines 6-7):

(i) why did Romulus feel angry?

[2]

(ii) what did he do as a result?

[1]

15 cives … erant (lines 7-8): why did the citizens call their new city Rome?

[2]

16 paucis … urbibus (lines 8-9): how was Rome different from all other cities?

[1]

17 For each of the two following Latin words, give one English word which has been derived from the Latin word and give the meaning of the English word.

civibus

solus
.

[4]

Section B Total [20]

Paper Total [60]

3 Section A: Read the passages and answer the questions.

Romulus’ new city, called Rome, lacks citizens, and so he attracts young men from the surrounding lands.

1 Romulus erat rex novae urbis. Romulus, quamquam multos amicos

2 secum habebat, plures cives petere cupiebat. in urbe igitur asylum

3 aperuit. multi homines ab urbibus finitimis ad asylum mox fugiebant.

4 horum hominum multi erant servi, qui a dominis effugerant; alii scelesti

5 erant, qui pecunia ablata aut hominibus necatis fugiebant. Romulus

6 omnes libenter accipiebat. sed erant nullae feminae. Romulus consilium

7 quaesivit, quomodo feminis persuadere posset, ut ad urbem venirent.

8 tandem nuntios ad omnes urbes finitimas misit, ut cives Romam ad

9 magnum spectaculum invitarent. plurimae familiae a multis urbibus

10 Romam iter fecerunt, non solum ut spectaculum sed etiam ut novam

11 urbem viderent.

Names

Romulus, -i m.

Romulus

Vocabulary

asylum, -i n.

refuge, safe area

aperio, -ire, -ui

I open

finitimus, -a, -um

neighbouring

scelestus, -a, -um

wicked

aut

or

libenter

willingly

spectaculum, -i n.

show, games

familia, -ae f.

family

1 Romulus … urbis (line 1): how is Romulus described?

[2]

2 Romulus, quamquam … cupiebat (lines 1-2):

(i) whom did Romulus have with him?

[2]

(ii) what did he want to do?

[2]

3 multi … fugiebant (line 3): explain how the new city gained more citizens.

[3]

4 horum … fugiebant (lines 4-5): give full details of the two groups of people who came to the city.

[3]

5 sed … feminae (line 6): what problem was there?

[1]

6 Romulus consilium … venirent (lines 6-7): what was the plan Romulus was looking for?

[3]

7 tandem … invitarent (lines 8-9): why did Romulus send out messengers to neighbouring cities?

[1]

8 plurimae … viderent (lines 9-11):

(i) what did very many families do?

[1]

(ii) what were their two reasons for doing this?

[2]

Romulus now solves the problem of the shortage of women.

hospites in villas Romanorum laete accepti sunt. novo foro et omnibus templis conspectis, attoniti erant cum cognovissent urbem tam celeriter aedificatam esse. ubi omnes parati erant spectaculum spectare, Romulus signum dedit. subito iuvenes Romani ad hospites cucurrerunt. omnes virgines, quae cum parentibus Romam venerant, raptas ad villas suas portaverunt. parentes earum, qui nulla arma secum habebant, discesserunt tristissimi.

Vocabulary

hospes, -itis m.

visitor

attonitus, -a, -um

astonished

spectaculum, -i n.

show, games

signum, -i n.

sign

virgo, -inis f.

young woman

parens, -ntis m.

parent

rapio, -ere, -ui, raptus

I seize

arma, -orum n.pl.

weapons

9 Translate the above passage into good English.

[20]

Section A Total [40]

Section B: Read the passage and answer the questions.

Peace is finally achieved.

1 parentes, quorum filias Romani abstulerant, tam irati erant ut ducibus

2 urbium suarum persuaderent, ut Romam oppugnarent. Romani tamen

3 eos facile vicerunt. novae uxores Romanorum, quamquam iuvenes eas

4 tam crudeliter ceperant, iam laetiores erant, quod mariti eis amorem et

5 dona et pulchras villas dederant. feminae igitur, postquam parentes

6 cum maiore exercitu redierunt, in medium proelium cucurrerunt, patres

7 maritosque orantes ut pacem facerent.

8 ‘nos,’ inquiunt, ‘sumus causa belli. in nos iram gladiosque vertite.

9 melius est nobis perire quam sine maritis, sine patribus vivere.’

10 duces, postquam hoc audiverunt, pacem fecerunt.

Vocabulary

parens, -ntis m.

parent

dux, -cis m.

leader

oppugno, -are

I attack

maritus, -i m.

husband

exercitus, -us m.

army

proelium, -i n.

battle

oro, -are

I beg

causa, -ae f.

cause

bellum, -i n.

war

ira, -ae f.

anger

gladius, -i m.

sword

verto, -ere

I turn

sine + abl.

without

10 parentes … oppugnarent (lines 1-2):

(i) what had happened to the daughters?

[1]

(ii) what did the parents do as a result of their anger?

[2]

11 Romani … vicerunt (lines 2-3): what happened in this first battle?

[2]

12 novae … dederant (lines 3-5):

(i) how did the new wives of the Romans feel?

[1]

(ii) what was surprising about the fact that they felt this way?

[1]

(iii) why did they feel this way?

[3]

13 feminae … facerent (lines 5-7):

(i) when the parents of the women returned, what was different about their army?

[1]

(ii) what did the women do when they ran into the middle of the battle?

[1]

14 nos … vertite (line 8): what did the women tell the men to do?

[2]

15 melius … vivere (line 9): what is the women’s argument here?

[2]

16 For each of the two following Latin words, give one English word which has been derived from the Latin word and give the meaning of the English word.

urbium

novae
.

[4]

Section B Total [20]

Paper Total [60]

4 Section A: Read the passages and answer the questions.

The Etruscans, thrown out of Rome, seek the help of Lars Porsenna.

1 Lars Porsenna erat rex Clusii. haec urbs, quam Etrusci multis annis

2 antea aedificaverant, iam magnum imperium habebat. Porsenna ipse

3 erat Etruscus. ubi Romani, post longum bellum, regem suum,

4 Tarquinium, expulerunt, ille, quod erat Etruscus, ad Porsennam

5 festinavit, ut auxilium eius peteret.

6 ‘ego,’ inquit, ‘sum Etruscus; tu quoque es Etruscus. nos una

7 pugnare debemus.’

8 Porsenna, qui imperium crescens Romae timebat, statim consensit.

9 magnum exercitum igitur in agros Romanorum duxit. omnes cives

10 Romani ex agris in urbem fugerunt. Porsenna, quamquam urbem

11 vehementer oppugnavit, intrare non poterat, quod pars urbis muris, pars

12 flumine muniebatur.

Names

Lars Porsenna, Lartis Porsennae m.

Lars Porsenna

Clusium, -i n.

Clusium (a city near Rome)

Etrusci, -orum m.pl.

the Etruscans (a race of people who lived in central Italy)

Etruscus, -a, -um

Etruscan

Tarquinius, -i m.

Tarquinius (the last king of Rome)

Vocabulary

antea

before

imperium, -i n.

power

bellum, -i n.

war

expello, -ere, -puli

I drive out

una

together

cresco, -ere

I grow

consentio, -ire, -sensi

I agree

exercitus, -us m.

army

agri, -orum m.pl.

territory, land

oppugno, -are, -avi

I attack

murus, -i m.

wall

flumen, -inis n.

river

munio, -ire

I defend

1 Lars … Clusii (line 1): who was Lars Porsenna?

[1]

2 haec … habebat (lines 1-2):

(i) what are we told about the previous history of Clusium?

[3]

(ii) what was it like now?

[1]

3 ubi … peteret (lines 3-5):

(i) what happened in Rome?

[2]

(ii) what was the purpose of Tarquinius’ visit to Porsenna?

[2]

(iii) why did Tarquinius choose Porsenna in particular?

[1]

4 ego … debemus (lines 6-7):

(i) what does Tarquinius think they should do?

[1]

(ii) what reason does he give for this?

[1]

5 Porsenna … consensit (line 8): why was Porsenna ready to do as he was asked?

[2]

6 magnum … fugerunt (lines 9-10):

(i) what did Porsenna do?

[2]

(ii) what did this cause the Roman citizens to do?

[1]

7 Porsenna … muniebatur (lines 10-12):

(i) what could Porsenna not do?

[1]

(ii) why was this?

[2]

Porsenna attacks Rome but the only way in is defended by Horatius, a Roman soldier.

sed pons erat, qui hostibus viam ad mediam urbem dare poterat. pauci milites Romani hunc pontem custodiebant sed, hostibus conspectis, fugere volebant. Horatius tamen eis persuasit ut manerent.

‘si vultis,’ inquit, ‘hostibus urbem tradere, fugite; si tamen libertatem cupitis, mecum manete pontemque delete.’

Romani, his verbis victi, pontem delere coeperunt. interea Horatius in ponte solus stabat, hostes exspectans.

Name

Horatius, -i m.

Horatius

Vocabulary

pons, -tis m.

bridge

hostes, -ium m.pl.

the enemy

libertas, -atis f.

freedom

verbum, -i n.

word

coepi, -isse

I began

interea

meanwhile

8 Translate the above passage into good English.

[20]

Section A Total [40]

Section B: Read the passage and answer the questions.

Peace is finally achieved.

1 Horatius hostibus diu resistebat; tandem, ponte deleto, in flumen

2 desiluit. Porsenna, cum urbem intrare non posset, nunc eam obsidere

3 coepit. multos post dies iuvenis Romanus, Mucius nomine, Porsennam

4 necare constituit. regi amicisque clam appropinquavit sed, cum regem

5 non cognovisset, non illum sed scribam eius necavit. Porsenna milites

6 iuvenem captum necare iussit.

7 ‘me necare potes,’ clamavit Mucius, ‘sed erunt multi alii iuvenes

8 Romani, qui te necare volunt. necesse est tibi semper cavere.’

9 hoc audito, Porsenna tam perterritus erat, ut milites suos ab urbe

10 statim duceret. tandem cives intellexerunt se servatos esse.

Names

Mucius, -i m.

Mucius

Vocabulary

hostes, -ium m.pl.

the enemy

resisto, -ere + dat.

I resist

pons, -tis m.

bridge

flumen, -inis n.

river

desilio, -ire, -ui

I jump down

obsideo, -ere

I besiege, blockade

coepi, -isse

I began

dies, -ei m.

day

clam

furtively

scriba, -ae m.

secretary

necesse

necessary

caveo, -ere

I watch out

9 Horatius … desiluit (lines 1-2):

(i) what did Horatius do after resisting the enemy?

[1]

(ii) when did he do this?

[1]

10 Porsenna … coepit (lines 2-3): why did Porsenna start to besiege the city?

[1]

11 multos … constituit (lines 3-4):

(i) what did Mucius decide to do?

[1]

(ii) when did he do this?

[1]

12 regi … necavit (lines 4-5): describe fully how and why Mucius’ plan went wrong.

[4]

13 Porsenna … iussit (lines 5-6): what did Porsenna do?

[3]

14 me … cavere (lines 7-8): what threat did Mucius make?

[2]

15 hoc … esse (lines 9-10):

(i) what did Porsenna’s fear lead him to do?

[1]

(ii) what did the Roman citizens realise?

[1]

16 For each of the two following Latin words, give one English word which has been derived from the Latin word and give the meaning of the English word.

regi

intellexerunt
.

[4]

Section B Total [20]

Paper Total [60]

5 Section A: Read the passages and answer the questions.

King Aegeus falls in love with the daughter of a friend.

1 Aegeus erat rex Athenarum. Aegeus, quamquam uxorem habebat,

2 nec filios nec filias habebat. cum filium habere valde cuperet, per

3 Graeciam iter faciebat, ut consilium amicorum peteret. ad urbem venit,

4 in qua amicus eius, Pittheus nomine, erat rex. Pittheus, quem Aegeus

5 diu non visitaverat, filiam pulcherrimam habebat, Aethram nomine. ubi

6 Aegeus Aethram conspexit, eam statim amavit. postquam unam

7 noctem amori dederunt, Aegeus tristis erat. dixit se Aethram amare:

8 ‘quamquam,’ inquit, ‘ego te amo, necesse est mihi Athenas redire; nam

9 ibi uxor me exspectat.’ Aethra tristis erat, quod Aegeus discedere

10 constituerat. Aegeus, antequam Aethram reliquit, eam oravit ut filium

11 sibi daret; deinde abiit.

Names

Aegeus, -i m.

Aegeus

Graecia, -ae f.

Greece

Aethra, -ae f.

Aethra

Athenae, -arum f.pl.

Athens

Pittheus, -i m.

Pittheus

Vocabulary

valde

very much

visito, -are, -avi

I visit

necesse

necessary

antequam

before

oro, -are, -avi

I beg

1 Who was Aegeus (line 1)?

[1]

2 Aegeus, quamquam … filias habebat (lines 1-2):

(i) what did Aegeus have?

[1]

(ii) what did he not have?

[2]

3 cum … peteret (lines 2-3):

(i) what was Aegeus’ great wish?

[1]

(ii) why did he travel through Greece?

[2]

4 ad urbem … nomine (lines 3-5): give three details about Pittheus.

[3]

5 ubi … amavit (lines 5-6): what happened when Aegeus saw Aethra?

[1]

6 postquam … amare (lines 6-7):

(i) how long did Aegeus and Aethra spend together?

[1]

(ii) how did Aegeus feel after this period of time?

[1]

(iii) why do you think he felt like this?

[1]

(iv) what did he tell Aethra?

[1]

7 quamquam … exspectat (lines 8-9):

(i) what did Aegeus have to do?

[1]

(ii) why was this?

[2]

8 Aethra … constituerat (lines 9-10): why was Aethra tristis?

[1]

9 Aegeus, antequam … abiit (lines 10-11): what did Aegeus beg Aethra to do before he left?

[1]

Theseus grows up.

Aethra filium peperit. puero nomen Theseum dedit. paucis annis Theseus sapientior fortiorque erat quam omnes alii pueri. ubi Theseus iuvenis erat, mater ei, ‘in silvam festina,’ inquit; ‘ibi magnum saxum videbis. sub saxo gladium invenies, quem pater tuus celavit. fer mihi illum gladium.’ Theseus in silvam cucurrit, ut saxum peteret; quo conspecto mox gladium invenit.

Name

Theseus, -i m.

Theseus

Vocabulary

pario, -ere, peperi

I give birth to

sapiens, -ntis

wise

saxum, -i n.

rock

gladius, -i m.

sword

celo, -are, celavi

I hide

10 Translate the above passage into good English.

[20]

Section A Total [40]

Section B: Read the passage and answer the questions.

Aethra explains about the sword.

1 gladio invento, Theseus primo iratus erat, quod gladius robiginosus

2 erat; deinde, cum intellexisset patrem suum illum gladium olim

3 portavisse, eum ad matrem laetius tulit. illa, ubi gladium conspexit, filio

4 laudato, tam tristis fuit ut statim lacrimaret.

5 ‘hic gladius,’ inquit Aethra, ‘erat patris tui, qui eum sub saxo posuit.

6 antequam me reliquit, mihi hoc dixit: “ego te oro: da mihi filium; postea

7 eum cum hoc gladio ad me mitte.” nunc igitur tibi necesse est Athenas

8 iter facere.’ quamquam Theseus matrem rogavit quis pater esset, illa

9 eum iussit id rogare cum Athenas advenisset.

Vocabulary

gladius, -i m.

sword

robiginosus, -a, -um

rusty

saxum, -i n.

rock

antequam

before

oro, -are

I beg

postea

later

necesse

necessary

11 gladio … tulit (lines 1-3):

(i) when did Theseus feel angry?

[1]

(ii) why did he feel like this?

[1]

(iii) what made Theseus feel differently?

[2]

(iv) what did he then do?

[2]

12 illa … lacrimaret (lines 3-4): what two things did Aethra do when she saw the sword?

[2]

13 hic … posuit (line 5): what did Aethra tell Theseus about the sword?

[2]

14 antequam … mitte (lines 6-7): what two commands did Aegeus give to Aethra?

[3]

15 nunc … facere (lines 7-8): what must Theseus now do?

[1]

16 quamquam … advenisset (lines 8-9):

(i) what did Theseus ask Aethra?

[1]

(ii) how did she reply?

[1]

17 For each of the two following Latin words, give one English word which has been derived from the Latin word and give the meaning of the English word.

primo

portavisse
.

[4]

Section B Total [20]

Paper Total [60]

If you find an error or have any questions, please email us at admin@erenow.org. Thank you!